La moderation des faibles est mediocrité.

 Mediocrity is the prudence of weak people.

 

Les maximes des hommes décèlent leur coeur.

People's maxims reveal their personality.

 

Peu de maximes sont vrais à tous égards.

Few maxims are true in all respects.

 

Les meilleurs auteurs parlent trop. 

Even the best writers say too much.

 

La maladie éteint dans quelques hommes le courage,  dans quelques autres la peur, et jusqu’ à l’amour de la vie.

Sickness extinguishes courage in some people, and in others it does away with fear, and even love of life.

 

Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir.

To achieve great things, we must live as though we would never have to die.

 

Les conseils de la vieillesse éclairent sans échauffer, comme le soleil de l’hiver.

Like the winter sun, the counsels of old age give light without warmth.

 

L’activité fait plus de fortunes que la prudence. 

Action makes more fortunes than prudence.

 

Qui sait tout souffrir peut tout oser.

He who knows how to endure all can dare all.

 

La patience est l’art d'espérer.

Patience is the art of hoping.

 

Il est aisé de critiquer un auteur, mais il est difficile de l’apprécier.

It is easy to criticize writers, but difficult to appreciate them.

 

Le commerce est l’école de la tromperie.

Commerce is the school of deception.

 

La force ou la faiblesse de notre creance depend plus de notre courage que de nos lumières.

The strength or weakness of our declarations depends more on our self-assurance than on our knowledge.

("Confidence does more for conversation than wit." -- La Rochefoucauld)

 

Comme il est naturel de croire beaucoup de choses sans demonstration, il ne’est pas moins de douter de quelques autres malgré leurs preuves.

Just as it is natural to believe many things without proof, it is no less natural to doubt other things, despite evidence in their proofs.